Game of Thrones · シーズン 1
idiom113 / 162
Hush now
シー / やめて / 静かに
このフレーズは、誰かに静かになるように、あるいは話すのをやめるように促す際に使われ、通常、少し優しさやなだめるようなニュアンスを含みます。ここでは、キャトリンが娘サンサの結婚に関する空想を遮り、まだ決まっていないことについて話すのをやめさせるために使っています。
When would we be married? Soon, or do we have to wait?
Hush now, your father hasn't even said yes.
Why would he say no?
