Game of Thrones · 第 1 季
idiom141 / 162
on a spike
被釘在尖樁上 / 被處決示眾
字面意思是被「釘在尖樁上」,在古代是一種殘酷的刑罰,通常指被斬首後將頭顱示眾。這裡用來強調萊莎寫這封信的風險極大,如果信落到不該看到的人手裡,她就死定了。
She's fresh widowed, Cat.
-She doesn't know what she's saying. -Lysa's head would be on a spike right now
if the wrong people had found that letter.
