Game of Thrones · 第 1 季
idiom184 / 186

do me the honor

給我這個榮幸 / 請幫我個忙 (帶點諷刺或正式意味)

字面意思是「給我這個榮譽」,但在這種語境下,通常是比較正式或帶點諷刺地請別人幫忙做某事,尤其是那些不太愉快或有爭議的事情。這裡瑟曦讓伊林爵士動手殺死冰原狼,帶點命令的語氣。

-Where is the beast? -Chained up outside, Your Grace.
-Ser Ilyn, do me the honor. -No.
Jory…
do me the honor — Game of Thrones S01E02 · ReelWord