Game of Thrones · シーズン 1
idiom141 / 162
on a spike
串刺しにされる / 処刑され晒される
文字通り「尖った杭に打ち付けられる」という意味で、古代には残酷な刑罰として、通常は斬首された頭部を晒すことを指しました。ここでは、ライサがこの手紙を書くことの極めて大きな危険性を強調しており、もし手紙が不適切な人々の手に渡れば、彼女は死を免れないことを示唆しています。
She's fresh widowed, Cat.
-She doesn't know what she's saying. -Lysa's head would be on a spike right now
if the wrong people had found that letter.
