Brooklyn Nine-Nine · ซีซัน 1
idiom170 / 184
tear me away from
(บังคับ) ดึงใครบางคนออกจาก...
`tear someone away from something` ตามตัวอักษรหมายถึงฉีกใครบางคนออกจากบางสิ่ง แต่ในที่นี้ขยายความหมายเป็น 'บังคับดึงใครบางคนออกจากสิ่งที่กำลังทำอยู่หรือสถานที่ที่อยู่' เจคใช้สำนวนนี้เพื่อเสียดสีตัวเองว่า 'รักงาน' แค่ไหน แสดงว่าไม่มีใครสามารถ 'ดึง' เขาออกจากออฟฟิศได้
You're here late. Ah, you know me. I love working.
Can't tear me away from my work.
I just love requisitions and corporate record reports.
