Brooklyn Nine-Nine
The Slump
S01E03 · Brooklyn Nine-Nine

The Slump

The squad worries that Jake's recent inability to close cases will rub off on them. Meanwhile, Amy struggles to lead a chaotic junior police program.

🎬 チャプター

11 シーン · 150 表現 Anki
#11:2724 字幕

Best Cop Movie Ever? The Squad Debates!

史上最高の警察映画大論争

署内で最高の警察映画について議論が白熱する。『ダイ・ハード』や『レオン』など、それぞれが自論を展開。そんな中、ヒッチコックの昔の売春婦との恥ずかしいビデオが浮上し、議論はさらにヒートアップする。

0:00
For the last time, the best cop movies,
いいか、もう一度言う。最高の警察映画は
#21:2933 字幕

Jake's in a Slump — But He Won't Admit It

ジェイクは低迷中、でも認めない!

隊長が未解決事件の進捗を尋ねる朝の会議で、ジェイクの事件はすべて行き詰まっていました。それにもかかわらず、彼は自分は「反低迷」だと主張し、自分の窮状を隠すために「スランプ」を逆さにした「プムルス」という造語まで作りました。

0:00
Hey, love the sweater.
ねえ、そのセーター素敵だね。
#32:5056 字幕

Amy Gets the Kids Program, Gina Gets Petty

エイミー、少年警察プログラムを担当。ジーナがちょっかいを出す

ホルトはエイミーの優秀な成績を評価し、地域の青少年警察プログラムの担当に任命するが、彼女がジーナの協力を断ったことで反発を受ける。一方、ジェイクは「簡単な事件」で不調を乗り越えると署長に豪語する。

0:00
Wait... Before you say anything,
待って… 何も言わないで。
#41:0122 字幕

Wrong Grandma! Jake's Slump Gets Real

おばあちゃん間違えた!ジェイク、ついに不調を認める

ジェイクは自信満々に「行方不明のおばあちゃん」の再会事件を解決しようとしたが、連れてきたおばあちゃんは、いわゆる孫を全く認識せず、事件は完全に失敗に終わった。この事態に直面し、ジェイクは打ちひしがれ、自分が不調に陥っていることを認めた。

0:00
Ah, Mr. And Mrs. Terrino.
テリーノさんご夫妻ですね。
#51:0426 字幕

How to Break a Slump: Montreal, Sit-ups, or Just Work?

スランプ脱出法:モントリオールで一夜の恋?それとも腹筋1万回?

ジェイクがスランプ脱出法について相談すると、ロサはモントリオール旅行を、テリーは腹筋1万回を提案。しかし、ホルトは「事件を解決しろ」と一蹴し、議論を終わらせる。

0:00
Oh, cool. You're all here in the break room. -You asked us to come in here. -What?
よかった、みんな休憩室にいる。-ここに呼んだのはあなたです。-え?
#62:3749 字幕

Rosa Bombs the Kids, Jake Chases a Fake Drug Den

ローザが子供たちを怖がらせ、ジェイクが偽の麻薬窟を追いかける

エイミーとローザのティーン向け講義は、ローザが破天荒なラップを披露して台無しに。一方、ジェイクとボイルは麻薬窟だと信じて老人の家に誤って踏み込み、鳥に糞をかけられてしまう。

0:00
Okay, this is the junior police program.
これが少年警察プログラムだ。
#70:5217 字幕

Street Cred? These Kids Aren't Buying It

ストリートの威厳?子供たちは信じない

テリーは自分のストリート育ちをアピールする「硬派な」スピーチで問題児たちを感動させようとしますが、子供たちは彼の言葉をすぐにオートチューンを使ったミームソングにしてしまいます。この予期せぬ出来事は爆笑を巻き起こし、エイミーを驚かせ、テリーの威厳を完全に打ち砕きます。

0:00
I did not think getting these kids to sign up would be this hard.
子供たちを参加させるのがこんなに大変だとは思わなかった。
#83:1365 字幕

Bird Poop, Bad Luck, and Benched

鳥のフン、不運、そしてベンチ入り

ジェイクは突入中に鳥のフンを浴び、ようやく手にした2つの事件も証拠の不備で取り消されてしまいます。ホルトは彼を現場から外し、ジェイクの「不運」は署内に広まってしまいます。

0:00
NYPD, hands where I can see them.
NYPDだ。手を見せろ。
#91:5538 字幕

Terry vs. the Fairy Princess Castle

マッチョ警官vsおとぎのプリンセス城

テリーは娘の誕生日プレゼントのおもちゃの城を組み立てるのに苦戦し、変な部品にイライラ。ボイルが手伝おうとするも、ことごとく追い払われてしまう。一方、ジェイクは退屈なデータ入力中に、事件解決の突破口を発見する。

0:00
I don't know how to connect with these kids.
子供たちとの接し方が分からない
#102:4951 字幕

The Bathroom Reveal — Jake Hammer Strikes Back!

トイレで暴露!ジェイク・ハンマーが強力なカムバック!

ジェイクは「行方不明の祖母」の家族を呼び出し、トイレで彼らの州をまたぐ保険詐欺を暴きました。この衝撃的な暴露は、「ジェイク・ハンマー」の復活と、彼が完全に不調を脱したことを告げるものでした。

0:00
117a. Yes.
117a. はい
#112:1953 字幕

Homies with Holt & Boyle Saves the Day

署長と意気投合!ボイルが城のピンチを救う

ホルトがエイミーとジーナの功績を称え、ジーナをアシスタントに迎え入れる。一方で、ジェイクとホルトは冗談を言い合いながら打ち解けていく。ホルトは、うさぎの足はただのジョークで、成功の秘訣は地道な努力であることを明かす。そしてボイルは、壊れた城を「プリンセス警察署」に改造してテリーに贈るのだった。

0:00
Detectives. I see we got eight for the junior police program.
皆さん。少年警察プログラムの参加者は8名か。